SKJVB.ONLINE

Introduction to the Swedish KJV Bible,

the Swedish edition of,

 The 1611 AUTHORIZED KING JAMES VERSION.

1611 Authorized King James Version - Swedish Edition

Why the King James Bible?

The English Bible, the King James Version is compiled from the correct Greek manuscript source from Syria, Antioch, consisting of over 5000 texts, this text is called the Majority Text. The King James Bible therefore has a complete Bible text unlike Bibles from the corrupt Minority Text (from Egypt, Alexandria, consisting of about 45 texts). The King James Bible has no missing verses or words and has a Bible text that; builds up the Christian's faith, is unchanged in doctrine since 1611, is flawless and absolutely perfect. The King James Bible is a Bible that the reader can believe in, trust in and be guided by, as it has since its creation in 1611 produced unprecedented fruit to the Lord that is unparalleled. The King James Bible is the word of truth; perfect, proven and preserved through the ages, for over 400 years, until today and forever.
”The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.” - Psa 12:6-7.
How does God view his word? The words are pure words, every word is truth; God's living word that endures forever, so according to God's promise there must be a preserved copy of God's pure word somewhere. If it is not the KJV, what Bible is it? Remember, before the production of the corrupt Bibles began in earnest in 1881 with the Revised Version, the King James Bible was published, preached and taught all over the world, and the laws of nations were based on Holy Scripture. God blessed these efforts and hundreds of millions of people were saved. Today, despite the many new Bible translations on the market, very few are being saved and more and more of the laws that were based on the Bible are being repealed because the Bible's holy book has been corrupted, resulting in a decline in faith, so who has benefited most from the new Bible versions, God or Satan?
Questions to ask all these learned language professors and scholars who claim to be smart enough to find "mistakes and inaccuracies" in the KJV Bible, why can't they correct all the errors and give us ONE perfect and error-free Bible? Why has no one in over 400 years ever proven that the KJV is not the preserved word of God? And why has no one been able to correct it or replace it, even though they have tried with now over 250 English Bibles on the market? What few know is that all these Bibles can be traced back to one, of two families of manuscripts - 1, the Majority Text or 2, the Minority Text. Well, what can we call these two families of manuscripts other than 1, the line of the Lord from Antioch, Syria to Israel (the Majority Text). And 2, the devil's line from Alexandria, Egypt to Rome (Minority text).
Let no one deceive you, you can be sure that God has fulfilled his promise and preserved his word, the Holy Scriptures - Amen!


About the translation process

1611 Authorized King James Version - Swedish Edition

Word by word - thought by thought

SKJVB - The Swedish KJV Bible is a direct translation of the 1611 (1769) King James Authorized Version. In the translation of the King James Bible, we have taken into account the language and text structure of the English King James Bible, which is well preserved and clarified in the Swedish translation through a matched use of punctuation. With an easy-to-read Swedish language suit, the Swedish KJV Bible has a slightly older linguistic tone that faithfully follows the English King James Bible.
The choice of words in the Swedish translation of the King James Version is related to how closely a word can be translated into Swedish while the translation of the word is faithful in both pronunciation and meaning to the English text of the King James Bible.

See below for examples of words in SKJVB in relation to KJV:

KJV - shall

SKJVB - skall (istället för ska).

KJV - king

SKJVB - kung (istället för konung).

KJV - prince

SKJVB - prins (istället för furste).

KJV - church

SKJVB - kyrka (istället för församling).

KJV - heal.

SKJVB - hela (helade.) (istället för bota/botade).

KJV - doctrine

SKJVB - doktrin (istället för lära).

KJV - cast

SKJVB - kastade (istället för driver, utdriven).

KJV - preach

SKJVB - predika (istället för förkunna).

KJV - wilderness

SKJVB - vildmarken. (istället för öknen).

KJV - mystery

SKJVB - mysterium (istället för hemlighet.).

KJV - field

SKJVB - fält (istället för åker).

KJV - generations

SKJVB - generationer (istället för släkte, släkttavla).

KJV - communicate

SKJVB - kommunicera (istället för tal eller ord).

KJV - triumph

SKJVB - triumf (istället för seger).

KJV - manifest

SKJVB - manifestera. (istället för uppenbara).

KJV - mother and father

SKJVB - moder och fader (Fader) (istället för mor och far).

KJV - command

SKJVB - kommendera (istället för befalla).

Our translation strategy is to translate the English text word-for-word, as close to the King James Bible as possible in the Swedish language; to reproduce as accurately as possible the vocabulary and grammar of the King James Bible in the translation. However, when the translation of the text into Swedish requires it, we have also taken into account translating "thought for thought" (dynamic equivalence) e.g. with idiomatic expressions consisting of two or more words that in their composition have a specific meaning. These sayings often cause problems in translation between languages if they are translated verbatim. Examples of dynamic equivalence in the King James Bible can be found in: Matthew 27:44:


The phrase: Cast the same in his teeth [ αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν. ]

”The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.” Mat. 27:44 – KJV*.
”Tjuvarna också, som var korsfästa med honom, kastade samma i hans tänder.” Matt. 27:44 – Ordagrant
”Även tjuvarna, som var korsfästa med honom, kastade hans ord mot honom.” Matt. 27:44 – SKJVB*.
*Cast the same in his teeth, is an idiom that means to scold or reproach a person, to throw back at a person something the person has previously said or done.


The phrase: Fetched a compass [ περιελθόντες ] 

And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:” – Acts 28:13. KJV*
Och därifrån hämtade vi en kompass, och kom till Rhegium: och efter en dag blåste sydvinden, och vi kom nästa dag till Puteoli:” – Apg. 28:13. Ordagrant.
Och därifrån cirkulerade vi runt, och kom till Regium: och efter en dag blåste sydvinden, och nästa dag kom vi till Puteoli:” – Apg. 28:13. SKJVB*.
 *A brief explanation regarding the expression "Fetched a compass" in Acts 28:13 KJV - In context, this expression means that the ship sailed "round" (circular) instead of in a straight line. The word "compass" is used this way in the KJV Bible (Josh. 6:3-4, 7, 14; 2 Chron. 4:2-3; Ps. 17:11, 22:12, 18:5, 49:5, 118:10-12, etc.). The reason the ship could not sail straight to Regium was that they had to first go around a land area in order to sail there.


The word devil or demon?

Why use the word devil instead of the word demon?

A brief explanation of why the King James Bible uses the word "devil" or devils" instead of the word "demon" in its translation. That other Bible translations translate the word δαίμων "daimon" to "demon" is due to an overemphasis on the "Greek", as the word "demon" would not necessarily mean an evil spirit. For example, Webster's 1828 dictionary states that 'the ancients believed that there were good and evil demons, which had influence over the minds of men...'. Another example is Tykhon, a god in Greek mythology who was referred to as 'daimon agathos', i.e. a 'good spirit'. If the word "devil" is used instead of the word "demon", the reader immediately understands that this is an evil spirit, to which there is always a reference in the Bible. In the SKJVB, the words have obviously been translated as "devil and devils" to match the KJV Bible. (See: Matt. 4:-24; Mar. 5:15; Luke 8:36; John 10:21).


Italicized words or not?

About the italicized words found in KJV and SKJVB

Italicized words indicate that the words are not in the original Greek. The critics claim that these words are not part of the Word of God because they were added by the translators. But how can this claim be true when Luke, Paul, John, Peter and even the Lord Jesus himself quoted these italicized words* from the Old Testament, this does not indicate that they were in the original texts. The italicized words found in the KJV are reproduced in the SKJVB, plus some added words necessary for the Swedish language; this is to facilitate the understanding of some English words or idioms whose equivalent does not exist in Swedish. The SKJVB therefore follows the example of the KJV Bible translators and puts the added words in italics so that we can see the difference.
*See: Deut. 25:4, 8:3; Ps. 16:8, 82:6; Isa. 28:16 - From N.T. Acts 2:25; I Cor. 9:9; I Tim. 5:18; Matt. 4:4; John 10:34; I Pet. 2:6; Matt. 4:4 - See also the italicized word "brother" in the KJV Bible showing that Elhanan killed Goliath's brother and not Goliath: 2 Sam. 21:19; 1 Chron. 20:5).


The word Hell, or an untranslated word?

Does the word "hell" belong in the Bible, or does an untranslated Greek or Hebrew word suffice? [ γέενναν ]

Throughout the King James Bible, the word "hell" appears a total of 54 times. The word "hell" is used to translate various Hebrew and Greek words in the Bible that refer to a place prepared for Satan. Jesus says in Matt. 25:41
"Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:" - (SKJVB) (See: Matt. 25:41; Rev. 20:10). The word hell is used in the Bible to describe a place of eternal suffering, an eternal punishment for the wicked; a warning of the consequences of turning away from God as a sinner, without salvation through faith in Christ. The SKJVB follows the King James Bible and translates the word "hell" into the word "helvetet" in Swedish, instead of leaving the Hebrew or Greek words untranslated or translating the words with e.g. the underworld or death*. Here are some of the most common words in the Bible that have been translated into the word "hell" in the King James Bible as the Greek word "γέεννα" (Gehenna) and occurs 12 times. The Greek word "ᾅδης" (Hades) which occurs 10 times. The Hebrew word "שְׁאוֹל" (Sheol) occurs 31 times. Corrupt Bibles try to hide the Bible's doctrine of hell, where the meaning of words like "Gehenna" are meaningless to the reader; see e.g. in Matt: 23:33 and compare: "...how can you escape being condemned to Gehenna?" Or "...how can you escape the condemnation of hell?", How many know what Gehenna means? However, if the word "γέεννα" (Gehenna) is translated as hell, there is no doubt what it means. So the answer is Yes, the word hell belongs in the Bible.
*Note: If Gehenna only means death, why would they in Matt. 23:33 "escape it" in 33 AD, everyone at that time has been dead for almost 2000 years and why for the same reason would someone cut off their hand according to Matt. 5:30, 18:8; Mar: 9:43, they would still die, whether they had "cut off their hand" or not? If hell is only a grave why is fire or an oven associated with it? Hell is an important Biblical doctrine, a warning of a real place of torment that is prepared by God for the devil, not for humans (but all humans not written in the Book of Life, Rev. 20:15; end up there. Our only way to heaven is faith in Jesus.
"Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me." - Joh. 14:6.

Jesus eller Jesu?

Why in the Swedish language is it important to use the name Jesus Kristus instead of Jesu Kristi?

In the English King James Bible the name from the Greek Ἰησοῦς "Iēsoús" is used throughout, regardless of syntax, where the full name "Jesus" is used and also "Christ" from the Greek Χριστός "Christos". In the KJV Bible, the name "Jesus" appears 983 times. The name "Christ" (Christ) 555 times. The name "Jesus Christ" 196 times. In addition, the name "Christ Jesus" appears 26 times. = A total of 1760 times. By keeping the entire name Jesus Christ, its meaning is preserved, (2424 Iēsoús - Jesus, Iē = Jehovah / soús = saves. the transliteration of the Hebrew term 3091 /Lṓt "Yehoshua"/Jehoshua, contracted to "Joshua" meaning "Jehovah saves" or "Yahweh saves"; and Christ means "the Anointed One"). The Swedish KJV Bible also follows this to the letter, as we know that every name in the Bible has a meaning that we do not want to lose. Therefore, we use the whole name "Jesus" and "Christ" instead of "Jesu" and "Kristi" in our endeavor that the Swedish KJV Bible, by God's grace and to His glory, will perfectly follow and reproduce the word of God, the Holy Scripture. - In the name of Jesus Christ, Amen.
”Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.” – Acts 4:12.

ABOUT THE SKJVB PROJECT

SKJVB - Svenska KJV Bibeln Logo


Goals and purpose

SKJVB.ONLINE is a privately owned website and SKJVB is a non-commercial project, whose goal and purpose is to; faithfully translate the King James Bible into Swedish, proclaiming its truth and sound doctrine of Christ Jesus our Lord. Our attitude and position on the translation work of God's word into Swedish is that it is the KJV Bible that has the ultimate authority and it is the King James Bible, God's preserved, flawless and living word in English, that corrects the Swedish translation and not the other way around; neither the Swedish, Greek or Hebrew language corrects the KJV Bible. Nor is the Swedish KJV Bible adapted to be "politically correct" in any context as we are called in the Bible to obey God more than men. The Holy Scripture is the word of truth given by God; not words given by men and therefore the Holy Scripture, our Bible, is the only final authority in matters of all faith and practice (1 Thess. 2:13; Prov. 30:5; Ps. 119:160; Matt. 4:4; Luke 4:4, Acts 5:29).
The SKJVB project was started to make the KJV Bible available to all Swedish speaking people and to make it available via the internet. Our goal is also to expose all corrupt manuscripts and counterfeit Bibles, which are nothing more than an attack on the Word of God, as these Bibles create both devastating doctrine and doubt in the reader due to deleted verses and words. Instead, we want to show that the word of God is not only preserved in the "original text" but that it is preserved by God and available to all of us today. Yes, that Bible exists and is called the King James Version (also Bibles in other languages from the same text line).
 

And to preach the Gospel of Jesus Christ

In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise, Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory." - Eph 1:13-14.

JesusPay.se

Through the platform JesusPay.se, it is our purpose and desire to awaken every person to conversion to God so that they will find and receive forgiveness of sins through faith in the Son of God, that our redemption is in the name of our Lord and Savior Jesus Christ: He is our only way to heaven, to eternal life, to reconciliation to God through His completed payment for our sins on the cross.
Yes, our goal is to proclaim in different languages and to all people this gift from God that is available to everyone who has faith in the blood of Christ on his cross; in the death, burial and resurrection of Christ according to the Gospel; I Corinthians 15:1-4. (See also: Col. 1:14, 20; Rom. 3:25, 5:1-2, 8-11; Eph. 1:7, 13-14, 2:8-9).
Sammanfattning

SKJVB PROJECT OBJECTIVES

ONE OF OUR MAIN OBJECTIVES IS TO SHOW YOU THAT: JESUS CHRIST IS THE WAY, THE TRUTH AND THE LIFE (JOHN 14:6).

The purpose of the SKJVB Project is; to translate the King James Bible into Swedish to give everyone FREE access to the Swedish KJV Bible online and to preach the Gospel of Jesus Christ.

The Swedish Bible translation of the King James Bible is based on the unparalleled 1611 KJV - Authorized King James Version. Containing the entire Old and New Testament.

With an older Swedish language structure, this translation has a unique linguistic tone, especially considering that in SKJVB, the English language and text structure is also well preserved and clarified through a matched use of punctuation.


A BRIEF SUMMARY OF THE AIMS AND OBJECTIVES OF THE SCHEVB PROJECT

To produce a Swedish Bible translation of the KJV.

We at SKJVB are working on translating the King James Bible into Swedish.

1611 KJV – Authorized King James Version, PCE.

Providing the Bible online.

To provide the Swedish KJV Bible for online reading and to provide information about God's preserved word the King James Bible, as well as other reliable Bible translations.

To preach the word and the sound doctrine.

To preach the word of truth, according to the command to rightly divide it (1Tim. 2:15) and to expose false doctrines and corrupt Bibles.

To preach the Gospel of Christ.

We want to point all people to salvation through faith in God's Son Jesus Christ, who died on the cross to pay for our sins. Gospel 1 Corinthians 15:1-4.

Besök JesusPay.org

Our approach to the translation of the Word of God, the King James Bible into Swedish is:

  • That it is the English KJV Bible that has the ultimate authority. It is the King James Bible, the preserved, infallible and living word of God in English, that corrects the Swedish translation and not the other way around; neither the Swedish, Greek nor Hebrew text corrects the KJV Bible.

  • Neither is the Swedish translation of the KJV Bible adapted to be "politically correct" as we are urged in the Bible to obey God more than man (Acts 5:29) - The content of the current website SKJVB.ONLINE⎜SKJVB.INFO is covered and protected by our God-given Swedish freedom of speech law (1991:1469); freedom of religion law (1951:680).

  • As Bible-believing Christians, we naturally strive for the Swedish translation to be as close to the KJB as possible. And if any irregularities should appear in the SKJVB, in comparison with the King James Bible, we reserve the right to change the SKJVB text. And we therefore also appreciate your help if you as a reader would notify us of anything in the SKJVB that needs to be corrected according to the King James Bible. Please contact us; Tell us the Book, Chapter, Verse and proposed change - Please do not suggest translations according to other Bible translations that are based on the Critical Text (Minority Text). We also reserve the right to use the translation proposals, as well as to reject the translation proposals without notifying the proposer.